|
|
|
TIBETAN TEXT COLLECTION No. 1by Tony DuffA collection of texts in Tibetan in electronic editions. The texts have been selected as a useful for both scholars and students alike. Each text has been carefully input and edited and complete notes on the sources and editorial process are included. The editions of the Bodhisatvacaryavatara and Madhyamakavatara are derived from the Derge Tangyur and other editions that have been made into a single, annotated, critical edition. Each text comes as an electronic book which can be read, printed, and /or searched with ease. Comes with Reader software designed specifically for the purpose, and Tibetan typefaces. Software has Wylie and standard Tibetan keyboards. The texts can also be read in conjunction with any of our dictionaries or other texts for immediate look-ups of terms as you read. Windows only, sorry no Macintosh support. The texts in the collection are: Madhyamakavatara; Bodhisattvacaryavatara; Enumeration of Dharmas by Konchog Jigmey Wangpo; Three texts of Karmapa III, Rangjung Dorje including the Profound Inner Meaning; The Jewel Ornament of Liberation by Gampopa; and the major treatise on Mahamudra called Moonbeams of Mahamudra by Dvagpo Tashi Namgyal. TibetDoc word-processor for use in conjunction with the text (cut and paste and make your own notes) and better quality fonts (Tibetan Calligaphic or Tibetan Classic) are available from Snow Lion Publications, too. Lotsawa Tony Duff is the founder and director of the Padma Karpo Translation Committee. Lotsawa Tony is an Australian who has been studying and practising Tibetan Buddhism since his arrival in Nepal in 1973. He has studied and practised extensively with three of the four main traditions in Tibetan Buddhism. In the 1970's he was a monk and one of the founders of Chenrezig Institute for Western Culture, under Lama Yeshe and Geshe Lodan. In the 1980's he moved to the U.S.A. to be a student of the incomparable Chogyam Trungpa Rinpoche. Tony was well known as a scholar and teacher in that community and remains a member of the Nalanda Translation Committee. In the 1990's he moved to Nepal to continue his work as a translator. Working with Tsoknyi Rinpoche, the son of Tulku Ugyen, he established the Drukpa Kagyu Heritage Project and the Padma Karpo Translation Committee. The Drukpa Kagyu Heritage Project was founded to preserve and re-print the works of the Drukpa Kagyu lineage; the project's work was very successful and became a model for nearly every Tibetan text preservation project at the time. The Padma Karpo Translation Committee translates Kagyu and Nyingma materials in general and Tony travels regularly with Tsoknyi Rinpoche and other teachers, translating Dzogchen and other teachings around the world. It has been Tony's vision that the translation committee could produce authentic materials for translating and studying the Tibetan language and provide them together with fine software to make them useful electronically. This CD is one of several which present the results of that vision. Lotsawa Tony Duff is the founder and director of the Padma Karpo Translation Committee. Lotsawa Tony is an Australian who has been studying and practising Tibetan Buddhism since his arrival in Nepal in 1973. He has studied and practised extensively with three of the four main traditions in Tibetan Buddhism. In the 1970's he was a monk and one of the founders of Chenrezig Institute for Western Culture, under Lama Yeshe and Geshe Lodan. In the 1980's he moved to the U.S.A. to be a student of the incomparable Chogyam Trungpa Rinpoche. Tony was well known as a scholar and teacher in that community and remains a member of the Nalanda Translation Committee. In the 1990's he moved to Nepal to continue his work as a translator. Working with Tsoknyi Rinpoche, the son of Tulku Ugyen, he established the Drukpa Kagyu Heritage Project and the Padma Karpo Translation Committee. The Drukpa Kagyu Heritage Project was founded to preserve and re-print the works of the Drukpa Kagyu lineage; the project's work was very successful and became a model for nearly every Tibetan text preservation project at the time. The Padma Karpo Translation Committee translates Kagyu and Nyingma materials in general and Tony travels regularly with Tsoknyi Rinpoche and other teachers, translating Dzogchen and other teachings around the world. It has been Tony's vision that the translation committee could produce authentic materials for translating and studying the Tibetan language and provide them together with fine software to make them useful electronically. This CD is one of several which present the results of that vision. More information about the text collection, other software and technical support for installing and running this product can be viewed on the Padma Karpo Translation Committee web site at http://www.tibet.dk/pktc or the Tibetan Computer company at http://www.tibet.dk/tcc. | |